月別アーカイブ: 12月 2025

アサイド
個人の問題」では終わらせない――いじめ大事態の母からの声 A Mother’s Voice on Serious Bullying and Children’s Rights in Japan

English follows.

日本は「子どもの権利条約」を批准している国です。

それでも、国連から繰り返し「守られていない」と勧告を受けてきました。

過度な競争的教育、

いじめへの不十分な対応、

子どもの意見が尊重されない学校文化。

私は、娘が「いじめの重大事態」と認定された当事者です。

それでも、学校も教育委員会も、責任を明確にしないまま時間だけが過ぎていきます。

日本では

・いじめや心理的な傷、制度の不全によって学校に「行けない」状態にある子どもたち

(いわゆる スクールキャント〈school can’t〉 の子どもたち)が急増し、

・子どもの自殺が先進国の中でも多い

という現実があります。

オランダやデンマークの学校を視察して、

「なぜ日本では、子どもがここまで追い詰められるのか」

と何度も問われました。

日本在住の外国人の友人たちからも、同じ質問を受けます。

私はもう、

「個人の問題」「運が悪かった」

として終わらせたくありません。

これは子どもの権利の問題であり、

社会の構造の問題だと思っています。

これから、

・国連の勧告

・日本の現状

・当事者としての経験

を、日本語と英語で発信していきます。

世界に向けて、

そして日本社会に向けて。

子どもは「守られる存在」ではなく、

権利を持つ一人の人間です。

Japan has ratified the UN Convention on the Rights of the Child.

Yet, it has repeatedly received recommendations from the United Nations stating that these rights are not being adequately protected.

Excessive academic competition,

inadequate responses to bullying,

and school cultures where children’s voices are not respected.

I am the parent of a child whose case was officially recognized as a serious bullying incident.

Still, neither the school nor the board of education has taken clear responsibility, and time simply passes.

In Japan today,

• the number of children who are unable to attend school — often referred to as “school can’t” children — is rapidly increasing,

• and child suicide rates remain high among developed countries.

When I visited schools in the Netherlands and Denmark, I was repeatedly asked,

“Why are children in Japan being pushed this far?”

Foreign friends living in Japan ask me the same question.

I no longer want this to be dismissed as

“a personal issue” or “bad luck.”

This is a children’s rights issue,

and a structural problem in our society.

From now on, I will share

• UN recommendations,

• the reality in Japan,

• and my experience as a parent

in both Japanese and English.

For the world to see,

and for Japanese society to reflect.

Children are not merely to be protected.

They are human beings with rights.

個人の問題」では終わらせない――いじめ大事態の母からの声 A Mother’s Voice on Serious Bullying and Children’s Rights in Japan

アサイド
「HSCと多様な子が本当に“共存できる学校”を探して」— オランダ・デンマーク視察、そして南アルプスきのくに子どもの国へ —🇳🇱🇩🇰🇯🇵

English follows.

🟦 視察でずっと探していたこと

私が海外の学校を回りながら、
一番気になっていたのは “HSCのような繊細さを持つ子と、 多様な特性の子がどう共存しているか” でした。

🟦 海外の学校で見えた工夫

オランダもデンマークも、
静かな部屋・ダウンタイムスペースなど
「休める場所」を上手につくっていて、
共存は“可能”だと感じました。

でも…どこかでずっと引っかかっていた。

🟦 本当の“共存”って何だろう?

休むスペースだけでは、
子どもたちが自然に混ざり合って学ぶ“本質的な共存”には
まだ何か足りない気がしたのです。

🟦南アルプスきのくに子どもの村小中学校で見た景色

そして先週、
南アルプスきのくに子どもの村小中学校を訪れて、
その答えを見ました。

ここでは特性が“問題”にならない。
子どもの好奇心を最優先した
体験学習の中に入ってしまえば、
子どもの特性の濃度が薄まっていく。
その言葉を、私は目の前で確認できました。

🟦 ここが私の行きたい学校

見ていて胸が熱くなりました。
「ああ、やはりここだ。
私が子どもだったら、通いたかった学校。」

そして心のどこかで決めました。
私のフリースクールも、いつかここみたいにしたい。
特性が背景に溶け込むような、
子どもが本来のままでいられる場所へ。

🟦 最後に

子どもたちは、“普通”に合わせる必要なんてない。
環境が変われば、学びの形も可能性も変わる。
そして、教育は世界を変える。

“Searching for a School Where HSC and Diverse Learners Truly Coexist”

— Visits to the Netherlands & Denmark, and finally to Minami-Alps Kinokuni —

🟦 What I Was Looking for During the School Visits
As I visited schools abroad, I kept wondering:
How do highly sensitive children and children with diverse needs truly coexist?

🟦 What I Saw Overseas
In the Netherlands and Denmark, schools had quiet rooms, downtime spaces, and places to reset.
Coexistence felt “possible.”
And yet… something still didn’t sit right.

🟦 What Is True Coexistence?
Having a place to rest is not the same as children naturally learning together.
I felt something essential was still missing.

🟦 What I Saw at Minami-Alps Kinokuni
Last week, I visited Minami-Alps Kinokuni Children’s Village School—
and finally saw an answer.
Here, differences aren’t “problems.”
Once children dive into hands-on learning driven by curiosity,
their individual traits blend naturally into the background.
I witnessed that with my own eyes.

🟦 A School I Would Have Wanted to Attend
My heart honestly swelled.
“This is it.
If I were a child, I would have wanted to be here.”

I made a quiet decision:
Someday, I want my free school to feel like this—
a place where traits dissolve into the environment,
and children can simply be themselves.

🟦 In the End
Children don’t need to fit into “normal.”
When the environment changes, learning and possibilities change.
Education can change the world.

「HSCと多様な子が本当に“共存できる学校”を探して」— オランダ・デンマーク視察、そして南アルプスきのくに子どもの国へ —🇳🇱🇩🇰🇯🇵

アサイド
南アルプスきのくに子どもの村小中学校を見学しました🌼

📣 南アルプスきのくに子どもの村小中学校を見学しました

先月は、オランダとデンマークの学校を合わせて5校見学しました。

そして先週、西郷孝彦先生とともに 南アルプスきのくに子どもの村小中学校 を視察しました。

数々の学校を見てきた中で、

「私自身が通いたかった」 と心から思えた学校は、ここでした。

■ HSC・ADHDなどの特性が“薄まる”環境

この学校の体験学習のスタイルは、子どもの特性が否定されず、むしろ自然に共存していく。

ずっと見たかった光景を目の当たりにし、胸が熱くなりました。

一日中、

  • お料理
  • 羊や鶏のお世話
  • 木工
  • 外遊び
    など「暮らしと遊び」が学びの中心。

それでいて しっかり学習指導要領に沿った一条校。

先生の指示もテストも成績表もありません。

競争がないから、子どもたちの視線は常に自分の“好奇心”に向いています。

■ 中学生の姿にしびれた

中学生は、

  • 農薬についてディベート
  • 大人のいない部屋で、ノートPCでレポート作成
    など、主体的に、しかもとても大人びた学びをしていました。

イギリス・北海道・沖縄への修学旅行の報告会も生き生き。

「学校ってこうでいいんだ」と思わされます。

■ 180人で話し合い、180人で決める

どんな議題も、全校生徒180人が子ども主体で会議し、民主的に決定します。

しかも子どもも大人も1人1票。

学校の“所有者”は子どもたちなんだという空気が、全身で伝わってきます。

■ いちばん胸を打たれた光景

最も印象に残ったのは、

大人の職員の膝だけでなく、中学生の膝に抱っこされて安心している小さな子どもたち。

きのくにの子どもたちの多くは寮生で、家族に会えるのは週末だけ。

それでも、学園内でしっかりと愛着関係が育まれている。

この光景は、とても癒され、泣きそうになるほど温かかったです。

■ 夏見台幼保園の“アップグレード版”のよう

私の家族が経営する 夏見台幼保園 が大切にしている世界観の、

さらにアップグレードされた形が、ここにありました。

「ああ、娘たちもこんな学校に通わせたかったなぁ……」

と、思わずため息が出るほど素敵な場所でした。

リベラルスクールの子どもたちが、きのくにの子どもたちが作った「ジェンダーかるた」で遊びながら学び、月刊「くもゆげ」を手にして「面白い。私もこんなの作ってみたいなぁ!」と。ワクワクの波動が伝わっています。

南アルプスきのくに子どもの村小中学校を見学しました🌼